注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

garden216的博客

永远永远只爱Yt一个人。

 
 
 

日志

 
 

日语中「零」和「0」在不同语境情况下的读法有所差别  

2011-05-08 23:11:30|  分类: 日语知识 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

ゼロ指的是完全没有,也就是数学意义上的“无” 。(数学的に無を意味する)
レイ指几乎什么都没有的状态,极少量。(極めて
わずか

让我们来看看下面几个例子:

1、±0
数学里的“±0”用日语读成“プラスマイナスゼロ”

2、电话号码中的“0”
电话号码中出现“0”时,通常是念作“ゼロ”,是纯数字的概念。

3、天気予報で降水確率が0%
天气预报中的降水概率应该读成“レイパーセント”,而不是“ゼロパーセント”。为什么呢?天气预报说降水概率是0%,但还是有可能会下雨的(わずかに雨が降る可能性がある实际是指降水概率小于5%。

4、零細企業(れいさいきぎょう)
这里的“零”读成“レイ”,指那些只有一点点资本的企业(さらにわずかな資本しか持たない),比一般小企业的规模还要小。所以这里的“零(レイ)”并不是指完全没有,而是指有一点点,极少。

5、 0(ゼロ)からスタートしたい
在这里“ゼロからスタートしたい”表示想要从头开始,重新开始。

                                                                                                       来源:masa-web 

  评论这张
 
阅读(79)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017